Public Editor

April 18, 2014

Some accidental Swedish in The Star

An emailer caught a bit of gobbledegook in the TV grid: “NHL Hockey: Stanley Cup-slutspelet: Kvartsfinal 2:7.” For some unfathomable reason, that’s Swedish. Nothing wrong with such a listing in a Stockholm paper, but not in The Kansas City Star, please.

My favorite catch in recent days from an emailer a few minutes ago:

I'm having trouble deciphering a TV listing in The Star for tonight. At 7 p.m. on CNBC it lists “NHL Hockey: Stanley Cup-slutspelet: Kvartsfinal 2:7.” Could you please give an explanation of the meaning of slutspelet: Kvartsfinal 2:7? Is that “hockey” in some other language?

It’s not hockey; it’s hilarity. For some unfathomable reason, that’s Swedish. And it translates to “playoff quarterfinals,” which is indeed correct for tonight’s NHL game at that time.

I’ve shared this with the Features department, who will ask the service that provides the listings to double-check against unwanted Swedish in the future. Nothing wrong with such a listing in a Stockholm paper, but not in The Kansas City Star, please.

Related content

Comments

Videos

Editor's Choice Videos